Bahasa Inggris memang merupakan Bahasa yang kaya. Tetapi, tahukah kamu Bahasa Inggris juga banyak meminjam dari Bahasa – Bahasa lain, seperti Arab, Perancis, Latin, dan juga Indonesia!
Yap! Bahasa Inggris juga banyak menyerap kata – kata dari Bahasa Indonesia. Hal ini mungkin terjadi karena ada beberapa kekayaan alam kita yang khas, yang tidak orang – orang barat miliki di negara mereka. Uniknya, meskipun khas, kata – kata berikut umum digunakan disana.
Selain karena alasan tersebut, ada juga kata sifat yang diserap dari Bahasa Indonesia loh!
Mau tahu apa saja? Yuk, disimak!
- Nama – nama binatang
Seperti yang kita ketahui, Indonesia dianugerahi dengan berbagai flora yang khas yang hanya bisa ditemui di tanah air tercinta kita ini. Karena itu, ada beberapa nama – nama binatang dalam Bahasa Inggris yang diserap dari Bahasa Indonesia. Mereka adalah:
- Cassowary (Kasuari)
- Cockatoo (Kakaktua)
- Komodo dragon (Komodo)
- Pangolin (diambil dari ‘pengguling’ atau lebih dikena dengan ‘trenggiling)
- Trepang (Teripang)
- Orangutan [dibaca: o-reng-u-ten] (Orang utan)
Kalau kalian mau memakai dalam kalimat, begini contohnya:
- Mom, I saw an orangutan at the zoo! It was so big!
(Bu, aku tadi liat orang utan di kebun binatang! Dia gede sekali!)
- I hope I could go to Komodo island someday, so I could see them up close!
(Aku harap bisa pergi ke pulau Komodo suatu hari, supaya aku bisa melihat komodo secara dekat.)
- Nama – nama tumbuhan dan buah
Sebagai negara tropis, Indonesia diperkaya dengan berbagai tumbuhan dan buah – buahan yang eksotis. Uniknya, meskipun tumbuhan dan buah – buahan berikut bukan khas Indonesia, Bahasa Inggris tetap menyerap dari Bahasa Indonesia! Mereka adalah:
- Bamboo (Bambu)
- Kapok (Kapuk)
- Paddy (Padi)
- Rattan (Rotan)
- Cajuput (Kayu putih)
- Mangosteen (Manggis)
- Papaya (Pepaya)
Contoh dalam kalimat adalah sebagai berikut:
- Hmm, I’m craving for a papaya right now.
(Hmm, aku lagi ngidap pepaya.)
- Do you like these new armchairs I just bought? They are made of rattan!
(Apa kamu suka kursi yang baru aku beli ini? Itu terbuat dari rotan!)
Makanan
Kuliner Indonesia yang khas tidak hanya digemari oleh orang Indonesia, tetapi juga digemari oleh masyarak dunia. Kira – kira apa saja ya nama ‘bule’ makanan kita?
- Satay (Sate)
- Tempeh (Tempe)
Selain dua makanan diatas yang namanya sudah ‘dibulekan’, beberapa makanan Indonesia tetap ditulis dan dibaca seperti biasanya, walaupun sudah banyak beredar di negara – negara barat seperti rendang dan sambal.
Contohnya dalam kalimat sebagai berikut:
- I can’t believe how expensive tempeh is in America!
(Aku ga nyangka seberapa mahalnya tempe di Amerika!)
- Have you tried the satay in the Asian food bazaar? They’re to die for!
(Kamu sudah coba sate di bazar makanan Asia belum? Enak setengah mati!)
- Amok (Amuk)
Nah ini dia kata sifat yang diserap dari kata Bahasa Indonesia yaitu, amok! Arti dari kata ini ialah mengamuk atau marah besar.
Contoh penggunaannya dalam kalimat ialah:
- Julia ran amok after her sister spilled some milk over her painting.
(Julia mengamuk setelah adiknya menumpahkan susu ke lukisannya.)
- I will go amok if you borrow my phone without my permission again!
(Aku akan mengamuk jika kamu meminjam HP ku tanpa izin lagi!)
Walaupun kita sedang belajar Bahasa Inggris, kita jangan sampai malu menggunakan Bahasa Ibu kita ini ya! Sekian pembahasan dari desainggris.com kali ini.
Sumber:
A-Z List of English Words from Indonesian Origin
https://masteringbahasa.com/list-of-english-words-from-indonesian-origin